• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabilities of the equipment, then
9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°
10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNever Attempt the FollowingDo not grip or pull out the disc while it isbeing pulled back in
11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNew DiscsAs a protective measure to prevent the CDfrom jamming, the CD player will automati
12PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le CDA-7844 dans unendroit exposé:• directement
13EspañolFrançaisEnglishExtracción del panelfrontalPresione el botón PWR (alimentación) paradesconectar la alimentación.Presione el botón de liberació
14Español1. Insérez d'abord le côté droit du panneauavant dans l'appareil.Alignez les deux pelits orifices dupanneau avant sur la rainure de
15EnglishFrançaisEspañol1Initial System Start-UpImmediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initial-ized. To do this, firs
16EspañolPress the PWR (Power) button to turnon the unit.Note: The unit can be turned on bypressing any other button exceptthe eject c and DISP/TITLEb
17EspañolSubwoofer On and OffMise en et hors servicedu subwooferActivación y desactivacióndel altavoz de subgravesEnglishFrançaisAppuyez pendant au mo
18→→→←←Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fader (Between Frontand Rear)EnglishFrançais EspañolRéglage du volume/graves/aigus
RDesigned by ALPINE JapanPrinted in Japan (Y)68P10924Y80-BALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa
19EspañolEnglishFrançaisSetting Bass FrequencyThe bass control center frequency canbe set at 60, 70, 80 or 100 Hz.Ajuste de la frecuenciade los graves
20EspañolEnglish FrançaisSound (Beep) GuideFunctionThis function will give audible feedbackwith varying tones depending upon thebutton pressed.Guide s
21EnglishFrançais EspañolChangement de lacouleur de l'éclairageCambio del color deiluminaciónChanging LightingColorAppuyez pendant au moins 3 sec
22EspañolEnglish FrançaisCommanded'éclairageLorsque les phares du véhicule sontallumés, la luminosité de l'éclairage del'appareil est r
23EnglishFrançaisEspañolAudio Mute FunctionActivating this function will instantly lowerthe volume level by 20 dB.Silencieux (fonctionMUTE)Quand vous
24EspañolEnglishFrançaisSelecting BBE ModeThe BBE (Barcus Berry Electronics)processor installed in this unit is de-signed to correct the phase distort
25EnglishFrançaisEspañolTurning Mute Mode On/OffWith a cellular phone or navigationsystem connected, audio will be inter-rupted whenever a call is rec
26EspañolEnglish FrançaisDemonstrationIn the Demonstration (DEMO) mode, mostfunctions of the external unit(s) (AudioProcessor etc.) which are connecte
27EnglishFrançaisEspañolBlackout Mode On andOffWhen the Blackout mode is turned on,the CFL display will turn off to reducepower consumption.This addit
28EspañolEnglish FrançaisDisplaying TimeAffichage de l'heureVisualización de la hora1Press the DISP (Display) button to displaythe time. The unit
2WARNINGAVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attirer
29EspañolSetting TimeRéglage de l'heureAjuste de la horaEnglish Français1Mantenga presionado el botón DISP(Visualización) durante 3 segundos por
30EnglishFrançais EspañolManual TuningAccord manuelSintonía manual1Press the SOURCE button until a radiofrequency appears in the display.Appuyez sur l
31EspañolEnglishFrançaisAutomatic Seek TuningAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomática1Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'àc
32EnglishFrançais EspañolManual Storing ofStation PresetsMémorisationmanuelle des stationsAlmacenamientomanual de emisoras1Select the radio band and t
33EspañolEnglishFrançais1Automatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stationsAlmacenamientoautomático de emisorasPress the SOURCE bu
34EspañolStoring into Direct Ac-cess Preset (D.A.P.) BandA combination of radio stations in anyband (up to 6 stations) can be manuallypreset into the
35EspañolEnglishFrançais1Tuning to Preset StationsAccord d'une stationprérégléeSintonía de emisorasmemorizadasPress the SOURCE button to select t
36EspañolFrançaisAuto Station Search WhileTravelingThis function will automatically search forup to 12 stations receivable in the regionyou are in and
37EspañolMono/Stereo SwitchingCambio entremonoaural/estéreoPress the "F" button to illuminate theFUNC (Function) indicator.Presione el botón
38EspañolFrançaisEnglishThe RDS (Radio Data System) is aradio information system using the 57kHz subcarrier of regular FM broadcast.The RDS allows you
3WARNINGAVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisHALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-LEM APPEARS. When problems occursuch as a lack of sound or video,foreig
39TipsThe RDS digital data includes the followings:PI Program IdentificationPS Program Service NameTP Traffic ProgramTA Traffic AnnouncementPTY Progra
40EspañolFrançaisEnglishReceiving TrafficInformationRéceptiond'informationsroutièresRecepción deinformación sobre eltráfico12Appuyez sur la touch
41EspañolFrançaisEnglishNotes: • If the traffic information broad-cast signal falls below a certainlevel, the unit remains in thereceiving mode for 1
42EspañolFrançaisEnglishPTY (Program Type)TuningAccord PTY (Type deprogramme)Sintonía por tipo deprograma (PTY)Press the "F" button. The FUN
43EspañolFrançaisEnglish4Press the PTY button within 5 secondsafter selecting the program type to startsearching for a station in the selectedprogram
44EspañolFrançaisEnglishReceiving Traffic Infor-mation While PlayingCD or RadioRéception des infor-mations routières pen-dant la lecture de CDou l&apo
45EspañolFrançaisEnglish• When traffic information stationscannot be received:In the tuner mode:When the TP signal can no longer bereceived for over 1
46EspañolFrançaisEnglishDisplaying Radio TextText messages from a radio station canbe displayed.Tune in a radio station that transmits textmessages.Pr
47EspañolFrançaisEnglishPress the F button to return to the normaloperation mode. The FUNC indicatordisappears from the display.Notes: • If there is n
48EspañolFrançaisEnglishTurning EmergencyAlarm On or OffMise en ou hors serv-ice de l'alarmed'urgenceActivación/desactivación de laalarma de
4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock
49EspañolEnglish FrançaisInsertion et éjectiond'un disqueInserción/expulsión dediscosInserting/Ejecting Disc1Insert a CD half way into the slot w
50EspañolFrançaisEnglishNormal Play and PauseLecture normale etpauseReproducción y pausanormales1Insert a CD. The CD player beginsplayback from the fi
51EspañolEnglish FrançaisMusic Sensor (Skip)Détecteur de plage (Saut)Sensor de música (Salto)1Momentarily press the DN g button onceduring CD play to
52EspañolFrançaisEnglish1Repeat PlayLecture répétéeReproducción conrepeticiónPress the RPT button to play backrepeatedly the track being played. TheRP
53EspañolEnglish FrançaisM.I.X. (Random Play)M.I.X. (Lecture aléatoire)1Press the M.I.X. button in the play orpause mode. The M.I.X. indicator willill
54EspañolFrançaisEnglishNotas:Si hay un cambiador CD de 6 discosconectado:• Presione el botón "F" para encender elindicador de función "
55EspañolFrançaisEnglish1Press the SCAN button to activate theScan mode. The first 10 seconds of eachtrack will be played back in succession.To stop s
56EspañolEnglish FrançaisAffichage du titre d'unCDPara mostrar los títulosdel disco compactoDisplay CD Titles1After a title has been entered for
57EspañolFrançaisEnglishTitling DiscTitrage d'un disquePara titular los discos1Press the TITLE button to display the disctitle. (Refer to page 56
58EspañolEnglish FrançaisRepeat the steps 3 and 4 above tocomplete the titling. Pressing the MODE(Audio Control) button after entering theeighth chara
5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to
59EspañolFrançaisEnglish1Borrado de títulos deldiscoPress the TITLE button to select the disctitling mode. Then, press and hold for atleast 3 seconds.
60EspañolEnglish FrançaisControlling CD Shuttle(Optional)An optional 6-disc or 12-disc CD Shuttle maybe connected to the CDA-7844 if it is Ai-NETcompa
61EspañolFrançaisEnglishNotes:• After selecting the desired disc, you canoperate in the same way as for theCDA-7844 CD player.For details, please see
62EspañolEnglishFrançaisSearching for TitledDiscsYou can search for CDs with their titles ifthey are titled. (To title CDs, refer to"Titling Disc
63EspañolEnglishFrançaisMulti-Changer SelectionAlpine's Ai-NET system will support up to6 CD Shuttles. When operating two ormore changers, the KC
64EspañolEnglishFrançais3The CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 isperformed. Press the BAND button untilthe desired CD
65EspañolFrançaisEnglishControls on Remote Control(RUE-4185 supplied with CDA-7844)1 Mute ButtonPress the button to lower the volume by 20 dB instantl
66EspañolEnglish7 8 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, inascending order, stations programmed into the radio'spresets as shown be
67EspañolFrançaisEnglish! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, indescending order, stations programmed into the radio'spresets as
68EspañolFrançaisEnglishBattery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" sizeddry batteries or equivalent.eddeReemplazo de las pilasPila
6PagePrecautions... 9Basic OperationDetaching the Front Panel...
69Disc Stabilizer/Stabilisateur de disque/Estabilizador del discoTransparent Sheet/Feuille transparente/Hoja transparenteINCORRECTINCORRECTEINCORRECTO
70En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. T
71En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure th
72En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re
73En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyUnable to fast forward or back-ward the CD.• The CD has been damag
74En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia
75En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia
76EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ...87.7 – 107.9 MHzMono Usable Sensi
77FrançaisSpécificationsSECTION TUNER FMPlage d'accord ...87,7 – 107,9 MHzSensibilit
78EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ...87,7 – 107,9 MHzSen
7FrançaisContenuFonctionnement RDSRéglage du mode de réception RDS et réceptiondes stations RDS... 38Réception
79A - CAdjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fader (Between Front and Rear)... 18Attaching the Front P
80IndexFrançaisA - CAccord d’une station préréglée ... 35Accord manuel...
81Índice alfabéticoEspañolA - BActivación y desactivación del altavoz de subgraves... 17Activación y desactivación del modo de obscurecimiento
83
8EspañolIndicePáginaPrecauciones............... 9Operación básicaExtracción del panel frontal ....
Commentaires sur ces manuels